• La vie de Guillaume le Conquérant (02)

    La vie de Guillaume le Conquérant (1)

    1047 à Valognes : Tandis que Guillaume participe à une chasse, ses barons complotent contre lui.

    1047 Valognes : While William was out hunting, his barons were plotting against him.

    La vie de Guillaume le Conquérant (1) Heureusement pour le jeune duc, Golet le prévient avant l'arrivée des conjurés.

    Fortunately for the young duke, Golet managed to give him warning before the conspirators could get to him.

    La vie de Guillaume le Conquérant (1)Guillaume traverse de nuit les Veys, les insurgés sont sur ses talons.

    During the night, with the rebels close at heel, William crossed the marshes, mudbanks and waters of Les Veys.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)Le duc exténué est secouru par le seigneur de Ryes puis gagne Falaise.

    The lord of the manor at Ryes came to the rescue of the exhausted duke, who after that managed to reach Falaise.

    La vie de Guillaume le Conquérant (1) Le duc vient demander l'aide du roi de France Henri qui accepte.

    William went to the King of France, who agreed to help him.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)1047 à Val-ès-Dunes : Au début de la bataille, Raoul Tesson vient se rallier à Guillaume.

    1047Val-ès-Dunes : At the beginning of the battle, Raoul Tesson arrived to join forces with William.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)Le roi Henri est renversé de son cheval mais son agresseur est tué.

    King Henry was knocked off his horse, but his attacker was killed.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)Vaincus, les insurgés s'enfuient en désordre ; harcelés, certains se noient dans l'Orne.

    The rebels were vanquished and fled in disorder; pursued and harassed by William’s forces, some of them drowned in the River Orne.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)1047 à Vaucelles : Guillaume impose la paix en son duché en ordonnant la Trêve de Dieu. 

    1047, Vaucelles : William established peace by imposing the Truce of God.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)1048 à Sées : L'anarchie perdure, voulant chasser des brigands de sa cathédrale, l'évêque Yves l'incendie.

    1048, Sées : Anarchy continued. In order to clear brigands out of his cathedral, Bishop Yves set fire to it.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)1048 à Brionne Guillaume fait le siège du château de son cousin, le conspirateur Guy. Au Bec-Hellouin, Guillaume rencontre Lanfranc dont il appréciera les grandes qualités.

      1048, Brionne : William laid siege to the castle of his cousin, Guy, the chief conspirator against him. At Bec-Hellouin, William met Lanfranc and would come to admire him for his impressive qualities.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)1049 à Bayeux : Le duc désigne son frère Odon de Conteville comme évêque de Bayeux.

    1049Bayeux : The duke appointed his brother, Odon of Conteville, Bishop of Bayeux.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)Guillaume ayant assuré la paix en son duché reçoit l'hommage de tous.

    After William had established peace, all his vassals paid him homage.

    "Les barons se réconcilièrent avec le duc. Ils lui promirent et lui donnèrent tant... Qu'il leur octroya et conserva sa paix et les tint pour quittes de leurs infidélités." Wace

    The barons made peace with the duke.   They made so many promises and gave him so many gifts that he granted them peace and maintained it, pardoning their disloyalty.” [Wace]

    Voici le montage de ces mêmes images, d'abord en version française puis en version anglaise, le tout mis en musique. durée : 11 min 31 s ; réalisation 2013.

     http://www.youtube.com/watch?v=c1pkzjweJC8&hd=1

     http://www.youtube.com/watch?v=Z1SgPzamno4

    « La vie de Guillaume le Conquérant (01)La vie de Guillaume le Conquérant (03) »

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :