• La vie de Guillaume le Conquérant (01)La vie de Guillaume le Conquérant (I-A)LA VIE DE GUILLAUME LE CONQUÉRANT

    The Life of William the Conqueror

    1027-1087

    ------

    Première partie - 1026-1049 - Part 1

    La jeunesse de Guillaume…

    ...le « Bâtard » devenu « Conquérant

    Early years: from “Bastard” to “Conqueror”

      26 années depuis l'an 1000 se sont écoulées. Au royaume de France, dans le duché de Normandie, un enfant, descendant des terribles vikings et né bâtard, va devenir le maître incontesté de la Normandie et le conquérant du royaume d'Angleterre. Il va laisser une empreinte profonde dans l'histoire...

    After the turn of the first millennium, 26 years went by.  In the kingdom of France, in the duchy of Normandy, a child would be born, descended from the dreaded Vikings, and a bastard: in time he would make himself undisputed master of Normandy and conqueror of England. He would have a profound Impact on the course of history.

    La vie de Guillaume le Conquérant

    1026 à Falaise : Au Val d'Ante, Robert, comte d'Hiémois et frère du duc, s'éprend d'Arlette.

    1026 : Falaise : In the Ante valley, Robert, count of Hiémois and brother of the duke, fell in love with Arlette.

    La vie de Guillaume le Conquérant

    Au château, elle entre, tête haute, ce qui en étonne plus d'un.

    Into the castle she went, head held high, to the astonishment of many a one.

      La vie de Guillaume le Conquérant

    Arlette rêve qu'un arbre sort de son ventre et recouvre Normandie et Angleterre.

    She dreamt of a tree that grew out of her belly and spread its branches over the whole of Normandy and England.

      La vie de Guillaume le Conquérant

    1027 à Rouen :Le duc Richard réprime une révolte de Robert mais meurt bientôt,... empoisonné ?

    1027 : Rouen : Duke Richard put down a revolt by his brother, Robert, but died soon after ……. Was he poisoned ?

    La vie de Guillaume le Conquérant

    1027 à Falaise : Robert devient alors duc. Arlette lui donne un fils qu'on prénomme Guillaume.

    1027 : Falaise : So Robert became duke.  Arlette bore him a son and they called him William.

    La vie de Guillaume le Conquérant

    1035 à Fécamp : Robert part pour Jérusalem et présente aux barons son fils et successeur.

    1035 : Fécamp : Before setting out for Jerusalem, Robert presented his son to his barons and made them acknowledge him as his successor.

      La vie de Guillaume le Conquérant

    A Conteville, Près de la Seine, Guillaume grandit auprès de ses frères, Odon et Robert.

    Conteville : William grew up with his brothers, Odon and Robert, not far from the River Seine.

      La vie de Guillaume le Conquérant

     1035 à Nicée :Le duc visite les lieux saints puis meurt sur le chemin du retour.

    1035 : Nicaea, Robert went to the Holy Land, then died at Nicaea, on the way back.

     La vie de Guillaume le Conquérant

    1040 en Normandie : Les troubles agitent le duché. Gilbert, tuteur du jeune duc, est assassiné...

    1040 : Normandy, The duchy of Normandy was full of unrest.  Gilbert, the young duke’s guardian, was assassinated ….

      La vie de Guillaume le Conquérant

    ...son précepteur Turold meurt, puis son sénéchal Osbern est égorgé dans son lit.

    …. his tutor, Turold, died, then his seneschal, Osbern, had his throat cut as he lay in his bed.

     La vie de Guillaume le Conquérant

     1042 à Falaise : Falaise révoltée se rend au tuteur du duc. Guillaume est fait chevalier.

    1042 : Falaise, Falaise, which had rebelled, surrendered.  William was made a knight.


    votre commentaire
  • La vie de Guillaume le Conquérant (1)

    1047 à Valognes : Tandis que Guillaume participe à une chasse, ses barons complotent contre lui.

    1047 Valognes : While William was out hunting, his barons were plotting against him.

    La vie de Guillaume le Conquérant (1) Heureusement pour le jeune duc, Golet le prévient avant l'arrivée des conjurés.

    Fortunately for the young duke, Golet managed to give him warning before the conspirators could get to him.

    La vie de Guillaume le Conquérant (1)Guillaume traverse de nuit les Veys, les insurgés sont sur ses talons.

    During the night, with the rebels close at heel, William crossed the marshes, mudbanks and waters of Les Veys.

    La vie de Guillaume le Conquérant (I-B)Le duc exténué est secouru par le seigneur de Ryes puis gagne Falaise.